Helsingin Konservatorion verkkokirjasto

Let's get singing : music for mixed choir from around the world
Muistilista on tyhjä
Vis
Julkaisun nimeke
  • Let's get singing : music for mixed choir from around the world
Julkaisutiedot
Ulkoasutiedot
Huomautus
Sisältö
  • Singabahambayo / sov. Anders Nyberg -- Enyonza / sov. John Martin, Jule Körner -- Andeleli oboduo -- !Nosa !oes genesa -- V'là le bon vent / sov. Herbert Helfrich -- Au chant de l'alouette / sov. Jaques Grindel -- Black sheep / sov. John Rutter -- Dana dand / säv. Sholom Sekunda, san. Aaron Zeitlin, sov. Gil Aldema -- Cielito lindo / sov. Max Frey -- Jamaica farewell / sov. Stefan Kalmer -- Come back, Liza / sov. Stefan Kalmer -- Peze café / sov. Sten Källman -- Haïti chérie / sov. Electo Silva -- Señora chichera / sov. Jean Kleeb -- Samba-lelê / sov. Jean Kleeb -- Balaio / sov. Jean Kleeb -- Tché nane / sov. Jean Kleeb -- Três cantos nativos / sov. Marcos Leite -- Arirang / sov. Max Frey -- Pusi nofo / sov. Christopher Marshall -- Dat du min Leevsten büst / sov. Hellmut Wormsbächer -- Wahre Freundschaft soll nicht wanken / sov. Helmut Barbe -- Auf der Sunnenseitn / sov. Max Frey -- Iss mit mir, trink mit mir / sov. Hermann Delacher -- Da unten im Tale / san. Anton Wilhelm Zuccalmaglio, sov. Johannes Brahms -- Kein Feuer, keine Kohle / sov. Max Beckschäfer -- Loch Lomond / sov. Bernd Hans Gietz -- Os olhos da Marianita = The eyes of Marianita = Die Augen von Marianita / sov. Max Frey -- Cueillant la violette = Als ich pflückte blaue Veilchen / säv. Francine Cockenpot, sov. Philippe Caillard -- Dans le jardin d'mon père = In meines Vaters Garten / sov. Max Frey -- La belle se sied / sov. Francis Poulenc -- Ja dan duia / säv. ja san. Soili Perkiö -- Še dziedāju, gavilēju / sov. Rihards Skulte -- Kesäilta = Sommerabend / sov. Ahti Sonninen -- Aamulla varhain / sov. Jaakko Hulkkonen -- Vallvisa = Lied einer Hirtin / sov. Hugo Alfvén -- Što mi e milo / sov. Jean Kleeb -- Devojčica vodu gazi / sov. Dušan Maksimovič -- Štuca mise, pominje me majka / sov. Dušan Maksimovič -- Esik esö = Regentropfen / sov. Gottfried Wolters -- Hej, halászok = Hej, hoj, Fischer / sov. Lajos Bárdos -- János bácsi hegedüje = Onkel Janos, deine Geige / sov. Lajos Bárdos -- Petelinček je zapieu / sov. Hilarij Lavrenči -- Verchovino / sov. Daniel Schertzer -- Tragoúdi tou gámou / sov. Yannis Constantinidis -- Piáno pétres kè lithária / sov. Yannis Constantinidis -- Mes tu Eyéu ta nerá / sov. Constantines Evangelatos -- Give them thy fingers / säv. Stefan Kalmer, san. William Shakespeare -- Ein Jüngling and die Jungfern / säv. Stefan Kalmer, san. Friedrich von Logau -- Wild world / säv. ja san. Yusuf Islam (Cat Stevens), sov. Stefan Kalmer -- Singing all together / sov. Thord Gummesson -- Der König von Thule / säv. Karl Friedrich Zelter, san. Johann Wolfgang von Goethe, sov. Friedrich Silcher -- Erlaube mir / säv. F. J. Arnold, san. August Kretzschmer, sov. Johannes Brahms -- Wandrers Nachtlied / säv. Moritz Hauptmann, san. Johann Wolfgang von Goethe -- Die Nacht / säv. Franz Schubert, san. Friedrich Wilhelm Krummacher -- Late in my rash accounting / sov. Thomas Weelkes -- Signore delle cime / sov. Giuseppe de Marzi -- Alguém cantando / säv. ja san. Caetano Veloso, sov. Marcos Leite -- Corsário / säv. João Bosco, Aldir Blanc, sov. André Vidal -- Come, sirrah Jack, ho! / sov. Thomas Weelkes -- Aftonkväde = Abendlied / säv. ja san. Carl Michael Bellman, sov. Tomas Jönsson -- Sweet and low / san. Alfred, Lord Tennyson, sov. Joseph Barnby -- Hymne à la nuit / säv. Jean-Philippe Rameau, sov. Bernd-Georg Mettke -- Nocturne / säv. ja san. Evert Taube, sov. Anders Öhrwall -- See the conqu'ring hero comes! = Tochter Zion, freue dich! / säv. Georg Friedrich Händel -- If ye love me / säv. Thomas Tallis, san. Johannes 14, 15-17 -- Hide not thou thy face / säv. Richard Farrant -- Väinämöisen rukous / säv. Heino Kaski -- Tsur Mishelo / sov. Arye Levanon -- Heilig ist Gott / säv. Ludwig Spohr, san. Johanneksen ilmestys 4, 8 -- Steal away / sov. Scott Stroman -- If we never needed the Lord before / san. Thomas Dorsey, sov. Scott Stroman -- Baba Yetu (The Lord's prayer) / sov. Carsten Wegner -- Sei uns willkommen, Herre Christ / The oldest German christmas song, 11th century -- Nun komm, der Heiden Heiland / säv. Melchior Vulpius, san. Martin Luther -- Uns ist ein Kindlein heut geborn / säv. Johann Sebastian Bach -- Christ is at thy portals / säv. Thoinot Arbeau, san. G. R. Woodward -- Pásli ovce valaši = Shepherds keeping watch by night = Schäfer wachten in der Nacht / sov. Herbert Helfrich -- Hoe leit dit kindeken = Se doch, da draußen / sov. Herbert Helfrich -- Bimbo, bimbo fai la nanna = Schlafe, Kindlein, schlafe -- Campana sobre campana / sov. Antoni Pérez Moya -- Slava Bogu na višavah / säv. Sammlung Kramar -- Teraka anio / sov. Kurt Suttner -- Fum, fum, fum! / sov. Alice Parker, Robert Shaw -- Sanna / sov. Geoff Weaver.
Kieli, kirjoitusjärjestelmä ja/tai notaatio
  • Sanat: zulu, haya, swahili, xhosa, ranska, englanti, jiddiš, espanja, haiti, ketšua, portugali, jaboti, korea, samoa, saksa, latvia, suomi, ruotsi, makedonia, serbia, unkari, sloveeni, ukraina, kreikka (1453-), italia, heprea, tšekki, hollanti, malagassi, katalaani; viivastonuottikirjoitus.
Aineiston lajityyppi
Muut tekijät ja/tai teokset
*00001873ccm a22004574i 4500
*00148235
*00520220317152228.0
*007qu
*008220506t20082008gw\|||f  ||||||nn | mul|c
*0242 $aM-2011-2439-1$qpehmeäkantinen
*0243 $a9790201124391
*040  $aFI-Helkon$bfin$erda
*0411 $amul$hmul
*084  $a78.3411$2ykl
*24500$aLet's get singing :$bmusic for mixed choir from around the world /$cedited by Kurt Suttner, Max Frey, Stefan Kalmer, Bernd-Georg Mettke.
*264 1$aKassel :$bGustav Bosse Verlag,$c[2008]
*264 4$c©2008
*300  $a1 partituuri (184 sivua)
*336  $anuottikirjoitus$bntm$2rdacontent
*337  $akäytettävissä ilman laitetta$bn$2rdamedia
*338  $anide$bnc$2rdacarrier
*38201$asekakuoro$e1$t1$2seko
*500  $aMusiikin esityskokoonpano: sekakuoro.
*500  $aSekakuorolauluja eri puolilta maailmaa alkuperäisillä kielillä.
*5050 $aSingabahambayo / sov. Anders Nyberg -- Enyonza / sov. John Martin, Jule Körner -- Andeleli oboduo -- !Nosa !oes genesa -- V'là le bon vent / sov. Herbert Helfrich -- Au chant de l'alouette / sov. Jaques Grindel -- Black sheep / sov. John Rutter -- Dana dand / säv. Sholom Sekunda, san. Aaron Zeitlin, sov. Gil Aldema -- Cielito lindo / sov. Max Frey -- Jamaica farewell / sov. Stefan Kalmer -- Come back, Liza / sov. Stefan Kalmer -- Peze café / sov. Sten Källman -- Haïti chérie / sov. Electo Silva -- Señora chichera / sov. Jean Kleeb -- Samba-lelê / sov. Jean Kleeb -- Balaio / sov. Jean Kleeb -- Tché nane / sov. Jean Kleeb -- Três cantos nativos / sov. Marcos Leite -- Arirang / sov. Max Frey -- Pusi nofo / sov. Christopher Marshall -- Dat du min Leevsten büst / sov. Hellmut Wormsbächer -- Wahre Freundschaft soll nicht wanken / sov. Helmut Barbe -- Auf der Sunnenseitn / sov. Max Frey -- Iss mit mir, trink mit mir / sov. Hermann Delacher -- Da unten im Tale / san. Anton Wilhelm Zuccalmaglio, sov. Johannes Brahms -- Kein Feuer, keine Kohle / sov. Max Beckschäfer -- Loch Lomond / sov. Bernd Hans Gietz -- Os olhos da Marianita = The eyes of Marianita = Die Augen von Marianita / sov. Max Frey -- Cueillant la violette = Als ich pflückte blaue Veilchen / säv. Francine Cockenpot, sov. Philippe Caillard -- Dans le jardin d'mon père = In meines Vaters Garten / sov. Max Frey -- La belle se sied / sov. Francis Poulenc -- Ja dan duia / säv. ja san. Soili Perkiö -- Še dziedāju, gavilēju / sov. Rihards Skulte -- Kesäilta = Sommerabend / sov. Ahti Sonninen -- Aamulla varhain / sov. Jaakko Hulkkonen -- Vallvisa = Lied einer Hirtin / sov. Hugo Alfvén -- Što mi e milo / sov. Jean Kleeb -- Devojčica vodu gazi / sov. Dušan Maksimovič -- Štuca mise, pominje me majka / sov. Dušan Maksimovič -- Esik esö = Regentropfen / sov. Gottfried Wolters -- Hej, halászok = Hej, hoj, Fischer / sov. Lajos Bárdos -- János bácsi hegedüje = Onkel Janos, deine Geige / sov. Lajos Bárdos -- Petelinček je zapieu / sov. Hilarij Lavrenči -- Verchovino / sov. Daniel Schertzer -- Tragoúdi tou gámou / sov. Yannis Constantinidis -- Piáno pétres kè lithária / sov. Yannis Constantinidis -- Mes tu Eyéu ta nerá / sov. Constantines Evangelatos -- Give them thy fingers / säv. Stefan Kalmer, san. William Shakespeare -- Ein Jüngling and die Jungfern / säv. Stefan Kalmer, san. Friedrich von Logau -- Wild world / säv. ja san. Yusuf Islam (Cat Stevens), sov. Stefan Kalmer -- Singing all together / sov. Thord Gummesson -- Der König von Thule / säv. Karl Friedrich Zelter, san. Johann Wolfgang von Goethe, sov. Friedrich Silcher -- Erlaube mir / säv. F. J. Arnold, san. August Kretzschmer, sov. Johannes Brahms -- Wandrers Nachtlied / säv. Moritz Hauptmann, san. Johann Wolfgang von Goethe -- Die Nacht / säv. Franz Schubert, san. Friedrich Wilhelm Krummacher -- Late in my rash accounting / sov. Thomas Weelkes -- Signore delle cime / sov. Giuseppe de Marzi -- Alguém cantando / säv. ja san. Caetano Veloso, sov. Marcos Leite -- Corsário / säv. João Bosco, Aldir Blanc, sov. André Vidal -- Come, sirrah Jack, ho! / sov. Thomas Weelkes -- Aftonkväde = Abendlied / säv. ja san. Carl Michael Bellman, sov. Tomas Jönsson -- Sweet and low / san. Alfred, Lord Tennyson, sov. Joseph Barnby -- Hymne à la nuit / säv. Jean-Philippe Rameau, sov. Bernd-Georg Mettke -- Nocturne / säv. ja san. Evert Taube, sov. Anders Öhrwall -- See the conqu'ring hero comes! = Tochter Zion, freue dich! / säv. Georg Friedrich Händel -- If ye love me / säv. Thomas Tallis, san. Johannes 14, 15-17 -- Hide not thou thy face / säv. Richard Farrant -- Väinämöisen rukous / säv. Heino Kaski -- Tsur Mishelo / sov. Arye Levanon -- Heilig ist Gott / säv. Ludwig Spohr, san. Johanneksen ilmestys 4, 8 -- Steal away / sov. Scott Stroman -- If we never needed the Lord before / san. Thomas Dorsey, sov. Scott Stroman -- Baba Yetu (The Lord's prayer) / sov. Carsten Wegner -- Sei uns willkommen, Herre Christ / The oldest German christmas song, 11th century -- Nun komm, der Heiden Heiland / säv. Melchior Vulpius, san. Martin Luther -- Uns ist ein Kindlein heut geborn / säv. Johann Sebastian Bach -- Christ is at thy portals / säv. Thoinot Arbeau, san. G. R. Woodward -- Pásli ovce valaši = Shepherds keeping watch by night = Schäfer wachten in der Nacht / sov. Herbert Helfrich -- Hoe leit dit kindeken = Se doch, da draußen / sov. Herbert Helfrich -- Bimbo, bimbo fai la nanna = Schlafe, Kindlein, schlafe -- Campana sobre campana / sov. Antoni Pérez Moya -- Slava Bogu na višavah / säv. Sammlung Kramar -- Teraka anio / sov. Kurt Suttner -- Fum, fum, fum! / sov. Alice Parker, Robert Shaw -- Sanna / sov. Geoff Weaver.
*546  $aSanat: zulu, haya, swahili, xhosa, ranska, englanti, jiddiš, espanja, haiti, ketšua, portugali, jaboti, korea, samoa, saksa, latvia, suomi, ruotsi, makedonia, serbia, unkari, sloveeni, ukraina, kreikka (1453-), italia, heprea, tšekki, hollanti, malagassi, katalaani;$bviivastonuottikirjoitus.
*655 7$akuoromusiikki$2slm/fin$0http://urn.fi/URN:NBN:fi:au:slm:s1193
*655 7$asovitukset (musiikki)$2slm/fin$0http://urn.fi/URN:NBN:fi:au:slm:s909
*655 7$akansanlaulut$2slm/fin$0http://urn.fi/URN:NBN:fi:au:slm:s713
*7001 $aSuttner, Kurt,$etoimittaja.
*7001 $aFrey, Max,$etoimittaja.
*7001 $aKalmer, Stefan,$etoimittaja.
*7001 $aMettke, Bernd-Georg,$etoimittaja.
*70012$aBach, Johann Sebastian,$esäveltäjä.$tUns ist ein Kindlein heut gebor'n, BWV414.
*70012$aSchubert, Franz,$esäveltäjä.$tDie Nacht, D983C (Wie schön bist du); sovitettu, sekakuoro.
*70012$aTallis, Thomas,$esäveltäjä.$tIf ye love me.
^
Tästä teoksesta ei ole arvioita.
Näpäytä kun haluat kirjoittaa ensimmäisen arvion.

Kuvausta ei toistaiseksi saatavana

Niteen tunnusTilaEräpäiväKirjastoHylly
HK00000732Saatavana Helsingin Konservatorion kirjastoKuorot 78.3411 Let